梦见亲人

曼努埃尔·穆诺兹(Manuel Munoz)
话题: 美国, 墨西哥裔美国人, 墨西哥 页数: 1(300字) 发布时间: 2012年7月1日
约书亚·布朗
英文101-A03
2012年6月30日
阅读回应4 – Manuel Munoz,“把你的名字留在边界”(71-75)。曼努埃尔·穆诺兹(Manuel Munoz)在《在边境留下你的名字》中说,他是居住在加利福尼亚小镇的墨西哥裔美国人。长大后,他和他的同伴在学校讲英语,在家里讲西班牙语。 Munoz撰写了有关美国名字如何在墨西哥移民中越来越流行的文章。 RR4 Munoz Page 2回应

曼努埃尔·穆诺兹(Manuel Munoz)在“在边境留下你的名字”中,描述了当今人们如何在边境“留下他们的名字”,这意味着他们改变了名字并吸收了新的文化。许多人已将他们的西班牙语名称更改为英语名称,不是为了让社会屈服,而是尝试通过拥有英语名称来感到自己被包括在内。我认为同化不同于屈服,因为对我而言,同化意味着吸收来自不同文化的信息和思想。当人们融入新文化而又不屈服时,他们只是在试图融入社会。他们可能会改变自己的被包容的方式。例如,穆诺兹(Munoz)解释了人们如何将西班牙语名称更改为英语名称,或者父母给孩子们使用英语名称,他们这样做是因为该人在美国拥有英语名称比拥有一些人不会拥有的西班牙语名称更容易能够发音。 Munoz提出了一个有趣的声明:“看着“美国”名字开始在我的侄女,侄子,第二堂兄弟以及我家乡的孩子中占据主导地位很有趣。(72)参考文献

Munoz,曼努埃尔。 “把你的名字留在边界。”麦格劳-希尔读者。埃德吉尔伯特·H·穆勒。第11版波士顿:麦格劳-希尔学习解决方案,2011年。71-75。打印。


引文:曼努埃尔·穆诺兹。 “把你的名字留在边界。”麦格劳-希尔读者。埃德吉尔伯特·H·穆勒。第11版波士顿:麦格劳-希尔学习解决方案,2011年。71-75。打印。
继续阅读

请加入StudyMode以阅读全文

您可能还会发现这些文档很有帮助

  • 胡安·曼努埃尔·德·罗萨斯随笔
  • 曼努埃尔·诺列加研究论文
  • 卡迪略斯·胡安·曼努埃尔·德·罗萨斯和波菲里奥·迪亚兹如何保持政治权力?文章
  • 曼努埃尔·罗哈斯遗产报告摘要
  • 曼努埃尔·罗哈斯论文
  • 关于曼努埃尔·卡德纳斯的论文
  • 曼努埃尔·卡斯特斯:曼努埃尔·阿斯曼的身份随笔概念
  • Manuel Carbajo研究论文的特征

成为StudyMode会员

注册-免费
网站地图